Itália,

Roma Day 1# Museus do Vaticano, Basílica S.Pedro

19:56 Ana 5 Comments

Entrance to the Vatican's Museums
Entradas para os museus do Vaticano

Right on the first day at 9:30 am we went to the Vatican. With a previously booked tour, a Spanish tour guide, headphones and all. A necessity really, it was packed, otherwise it would be impossible to hear her. (both tours, the Vatican and the Coliseum and Roman forum, were booked at the Gartour group). The tour guide was excellent, spoke slowly, very friendly and knew everything!

Logo no 1º dia às 9:30 fomos ao Vaticano. Com visita guiada previamente marcada com uma guia que falava espanhol com auriculares e tudo. Sim porque aquilo é gente aos montes, e de outro modo seria impossível ouvir a guia. (a visita guiada tanto do Vaticano como a do Coliseu e Foro romano foram pelo grupo Gartour). A guia era excelente, falava devagar, muito simpática, sabia tudo!




In the Vatican's gardens
Nos jardins do Vaticano
Since no talking is allowed  inside the Sistine Chapel, a sacred place after all, we stopped by the Vatican's gardens where the guide explained what we were going to see, why it is so, what has changed over time and small curiosities. For an example, a man who criticized to much the work of Michelangelo, the artist in return painted him naked, curled up by the snake who offered the apple to Eve, right in the middle of Hell and with donkey ears.

Porque não se pode falar na capela Sistina, um local sagrado e de reflexão, parámos nos jardins do Vaticano onde a guia explicou o que iríamos ver, o porquê de assim ser, o que foi mudado ao longo dos tempos e pequenas curiosidades. P.e., um senhor que por criticar tanto a obra de Michelangelo, este em vingança pintou-o nu, enrolado pela cobra que ofereceu a maça a Eva, bem no meio do Inferno e com orelhas de burro.





The Gallery of Tapestries. Made in the school of Rafael.
A galeria dos tapaetes. Feitos na escola de Rafael.


The Resurrection. Christ's eyes seem to follow me. When I got to the opposite side of the room the figure of Christ that was on the right before was now on the left side!
A Ressurreição. Os olhos de Cristo parecem acompanhar o meu movimento e até o seu braço direito me seguia.  Quando cheguei ao lado oposto da sala, a figura de Cristo que antes estava à direita estava agora à esquerda!


Maps Room
Sala dos Mapas



Frescos de Michelangelo





Welcome to St.Peter's Basilica!
Bem-vindos à Basílica de S. Pedro
The famous La Pietá by Michelangelo, its only signed work. In capital letters on the ribbon that crosses the chest of the Virgin Mary ah! (protected by a bulletproof glass!)
A tão famosa La Pietá por Michelangelo, a sua única obra assinada. Em letras maiúsculas na fita que atravessa o peito de Nossa Senhora ah! (Está protegida por um vidro à prova de bala!!)
Statue of St. Peter, in bronze. Worshipers have the custom of kissing or simply touching the feet of the statue, consequently the right foot is all worn out.
Estátua de S.Pedro, em bronze. Os fieis têm o costume de beijar ou simplesmente tocar os pés da estátua, de tal modo que o pé direito está todo desgastado.





Detail of the Baldaquino, all bronze with 29 meters high, placed precisely over the grave of the 1st Pope, the Apostle Peter.
Pormenor do Baldaquino, de bronze com 29 metros de altura, colocado precisamente sobre a sepultura do 1º Papa, o apóstolo Pedro.



The tomb of  the Pope Alexander VII
Túmulo do Papa Alexandre VII
The artist included a skeleton and an hourglass to remind that despite the luxury and power in life, in death we are all equal and it's only a matter of time before it gets as all. To me it's still hard to believe it's a tomb, nothing fancy, nothing! With pink marble no less.

O artista inclui um esqueleto e uma ampulheta do tempo para relembrar que apesar do luxo e do poder em vida, na morte somos todos iguais e é apenas uma questão de tempo até chegar a nossa vez. A mim ainda me custa a acreditar que é um túmulo, nada luxuoso, nada! Ainda por cima mármore rosa.



And right when we were getting out a drench got us!! But I had to stop right in the middle of the St.Peter's square, raining or not just so I could have this photo.

E quando saímos apanhámos uma bela de uma chuvada!! Mas tive que parar bem no meio da praça, chuva ou não. Só para eu ter esta foto da Praça de S.Pedro.



Beijinhos***

You Might Also Like

5 comments:

  1. wow, I need to go!!! It's an amazing place and so so beauty:)
    Have a nice day Ana!
    xoxo
    http://stylishpatterns.blogspot.com.es

    ReplyDelete
  2. Ana bananaaa!!
    Seriously where do you get that cute player? Is it a MP3 player? Anywaaayyy, could you reply my letter with an airmail one? I'm so afraid that your letter isn't going to reach me ):

    hug hug,
    -Aya

    ReplyDelete
  3. Que maravilha de reportagem fotográfica.

    ReplyDelete
  4. Excelentes fotografias de valioso Património....
    Cumprimentos

    ReplyDelete